|
|
|
|
|
雙語:八招教你在離職時建立好人際關(guān)系
|
發(fā)布時間:2010.04.06 新聞來源:獵頭世界 瀏覽次數(shù): |
|
Leaving your job can be a positive transition for everyone involved. You have the power to ensure that leaving your current employer strengthens your relationship and reputation rather than destroying it。 在你離職的時候,你可以與相關(guān)人士都保持積極的關(guān)系。你有權(quán)利確保離開你當(dāng)前的雇主是可以加強你的關(guān)系和名聲的,而不是毀掉這些。 Remember the day you started your job? Most likely you were welcomed with open arms, introduced to co-workers and supported as you eased into your role. There was an air of excitement and the experience was a positive one。 記得你第一天來上班是什么樣子嗎?大部分人都會歡迎你的到來,向你介紹同事,在工作上支持幫助你。這時候因為你的到來,辦公室里的環(huán)境中彌漫了興奮,積極的氣氛。 And now its time to move on, there is a way to leave with the same collegiality and positive atmosphere. There is a way to strengthen bridges rather than burn them behind you. Really! 而現(xiàn)在是時候前進了,有一個方法可以保持這種積極的氣氛。這個方法能夠拓寬你的后路,而不是毀掉它。 Transitions need to be carefully planned and thought through。 工作移交要經(jīng)過慎重的思考和詳細的計劃。 It is important to give as much notice as possible (3-4 weeks for a professional position). Consider others' vacation schedules and workload distribution. Think through what needs to be done and develop a transition plan. Your employer will appreciate your thoughtfulness. After all, you know your job better than anyone else and your supervisor should welcome ideas on how best to recruit a replacement and transition your work。 盡可能多的給出通知是很重要的。考慮其他人的假期安排,工作量分布。要想清楚哪些事情是必須做完的,做一份工作移交計劃。你的雇主會欣賞你的慎重。畢竟,你比別人都更清楚自己的工作,而你雇主會感激你提供如何招聘補上你工作空缺的人員,以及如何移交你工作方面的建議。 Feelings need to be considered as well as the practical aspects of leaving your employer。 離職的時候需要考慮感情,也要考慮你離開現(xiàn)任雇主的現(xiàn)實。 As with any ending, there is a period of shock and grief。 每次結(jié)束,都會有一斷不適應(yīng)和傷心時期。 Be prepared for this, both within yourself and with your co-workers, supervisor and colleagues. As we all know, people express grief differently. One colleague may wish you well, another may express anger and yet another may burst into tears. Even if you are leaving because of difficult circumstances, there will be feelings about your leaving. Take time to listen and talk with your co-workers and supervisor. To exit gracefully, you will need their support。 要為這個階段做好準備,妥善處理好同事,主管,自己的情緒。我們都知道,人們表達傷心的方式不同。有的同事可能會祝福你,而有的可能會表現(xiàn)得很憤怒,而另外一些則可能會哭出來。即使你離職的原因是因為復(fù)雜的環(huán)境,別人也會對你的離職有所感想。花時間去和你的上司,同事交談,聽聽他們的想法。為了優(yōu)雅的離職,你需要他們的支持。 Resist the urge to focus on the negative。 不要集中在負面情緒上。 You are leaving for a reason. It is best to focus on the positive aspects of your employment during your transition time. Thank the people who hired you and those who mentored and supported you. If you decide to discuss your disenchantment with your work, carefully plan a constructive way to do this. It may be that you save your suggestions for an exit interview with the human resource department. If you are feeling angry and resentful about your employment, consider talking it over with family and friends before resigning. If there are extenuating circumstances, a visit to an employee assistance counselor, may help you deal with your negative feelings and plan your successful transition。 雖然你的離職有一定的原因,但是在移交期間最好將重點放在工作的積極面。感謝雇傭你的人,感謝曾經(jīng)指導(dǎo)和幫助過你的人。如果你打算談你對工作的不滿意,要小心的計劃好一個好的方式去談這件事情。如果你保留了自己的意見的話,可能會幫你節(jié)省一次和人力資源部的面談。如果你對自己工作有怨恨,很生氣,考慮在辭職之前先和朋友,家人聊一聊你的不滿。如果真的情有可原的話,可以向一位員工顧問助理求助,這樣可以幫你處理自己的負面情緒,成功的做好工作移交。 Allow for ceremonies。 允許移交儀式。 With any transition, marking the ending of a period of employment is important. Allow your co-workers to have a farewell party for you or go to lunch with them. Gracefully accept cards and remembrances. Take time to write to those who have supported you in this period of employment, thank them, and let them know how to contact you after you leave。 任何的工作移交,設(shè)定一個期限是很重要的。不要拒絕你的同事為你舉辦告別會,或者在臨走之前和他們一起吃頓飯。心存感激地接受問候卡,紀念品。花時間寫信感謝那些在你任職期間幫助過你,支持過你的人,讓他們知道你離職后的聯(lián)系方式。 Organize, Organize, Organize。 組織,組織,再組織。 Take a moment and think of the person that will follow you and take over your workload. Organize it, tie up all loose ends possible, and make your files and notes easy to understand and locate。 花時間想一想那個接替你工作的人。整理好工作,將所有松懈的事項整理好,讓你的文檔,筆記簡單易懂,放在固定的位置。 Transition relationships。 移交工作關(guān)系。 Make a list of your cases or projects, indicate what is needed next and suggest a transition plan.You have important contacts and it is gracious to introduce those people to the person who will be taking your place。 將你的工作情況,跟進項目列在一張清單上面,表明接下來有什么工作情況要跟進,并建議整理好一份移交計劃。將你在公司內(nèi)部重要的人際關(guān)系網(wǎng)介紹給接替你工作的人。 Take care of yourself。 照顧好自己。 Interviewing for a new position, accepting it, giving notice at your old position and managing a positive, graceful transition is not easy. It will require considerable physical, mental and emotional energy. Allow for a vacation between jobs. Reflect on your last job and what it meant for you and set some goals for the job that you will soon start. Make sure you take time to rest and renew your spirit。 應(yīng)聘一個新的職位,接受這個職位,在原來的職位上發(fā)出辭職通知,做好一個優(yōu)雅的工作移交是很不容易的。這將需要消耗大量的身體能量,精神,情感能量。在工作交接時期給自己放個假。反思一下你的上一份工作,你從中得到了什么,為下一份你即將任職的工作設(shè)定目標(biāo)。確保你有了足夠的休息時間,你的精神便會煥然一新。 Arrive refreshed at your new job。 以全新的狀態(tài)開始你的新工作。 Hit the ground running! They will be ready for you and expect you to be enthusiastic. Make sure you have the mental and emotional energy necessary to meet new people and learn new systems. Celebrate your new beginning! 一舉成功。他們已經(jīng)準備好你的到來,并期待著你熱情的表現(xiàn)。確保你已經(jīng)準備好認識新同事,學(xué)習(xí)新系統(tǒng)的熱情和能量。慶祝你的新開始。
|
|
|
|
|